EL AMOR POR LA COCINA

EL AMOR POR LA COCINA: agosto 2007


8.28.2007

Cata de Vinos Trapiche en Felipe Motta Wine Store

Etiquetas:

Festival Culinario en Boquete

Etiquetas:

8.20.2007

Boquete, Panamá en el New York Times

El New York Times de ayer publicó un artículo sobre Boquete, Panamá como uno de los destinos turísticos preferidos. Es uno de mis lugares preferidos del mundo! Además, escriben sobre el Panamonte Inn & Spa, de mis amigos Inga & Charlie Collins y recomiendan su cocina. El que visite Panamá, no puede dejar de visitar Boquete, uno de los sitios más hermosos del mundo.

Etiquetas: ,

8.18.2007

Sushi deconstruido

Gracias a la gente del Ellas por cubrir una de las clases avanzadas de nuestro diplomado y publicar algunas de las recetas que se estaban trabajando. Con el chef Jorge Jurado los estudiantes practican la deconstrucción de platos, en esta ocasión prepararon un california roll deconstruído. Se ve buenísimo! Si quieren ver más deconstrucciones pueden hacer click aquí y aquí. Para la receta del sushi deconstruído visiten la página de cocina de Ellas de la edición del 10 de agosto.

Etiquetas:

8.17.2007

Solidaridad con Perú - Cómo y Dónde ayudar?

Para todos los que deseen ayudar a nuestros hermanos peruanos que lamentablemente sufren después del terremoto ocurrido antes de anoche, el consulado peruano en la ciudad de Panamá a través de su consul Juan del Campo Rodríguez, anuncia que a partir del día de hoy se ha habilitado una sección de la sede consular como centro de acopio para recibir donaciones para los damnificados. Igualmente este fin de semana la Asociación de damas Peruanas- Panameñas estarán recibiendo donaciones en el Santuario Nacional (Obarrio). Hasta hoy se cuentan 80 mil personas que han quedado sin vivienda. Se necesitan:



Ropa de adultos y niños (preferiblemente ropa abrigada)


Medicinas: paracetamol, ibuprofeno, vendas, algodón

Cobertores (mantas)

Bolsas de dormir (sleeping bags)


El consulado del Perú está ubicado en Marbella, Edificio World Trade Center, Piso 12, oficina 1204.

Teléfonos: 269 6641 y 269 6711

8.15.2007

Cata Veramonte

Etiquetas:

Panamá exporta Palmito


Presione aquí para ver el video.

Tomado del sitio web de TVN.

El Palmito, también conocido como chonta o repollo de manglar (hearts of palm en inglés), es un vegetal que se obtiene del interior del tronco de ciertas variedades de palmeras, entre ellas Cocos nucifera, Euterpe edulis, Euterpe oleracea, Sabal spp. y Bactris gasipaes, esta última siendo la que produce el pejibaye o pixvae como lo conocemos en Panamá.

Considerado una delicadeza, Costa Rica y Ecuador son dos de los países de mayor exportación de palmito y los Estados Unidos y Francia los mayores importadores.

Etiquetas:

8.12.2007

WHB#95: La Receta Original del Mojito Cubano - The Original Cuban Mojito Recipe

Melissa, la chef de The Cooking Diva Blog, me invitó a participar del Weekend Herb Blogging #95 que es un evento que lleva dos años realizándose con mucho éxito entre bloggeros. Consiste en escribir un post con una receta utilizando una fruta, vegetal o hierba fresca. Yo decidí postear sobre un trago que está nuevamente de moda y que además rinde honor a mi herencia cubana. A mi me fascina porque es refrescante y tiene un toque dulce. Esta página tiene información muy interesante sobre la historia del mojito.

Melissa, the chef behind the Cooking Diva Blog, invited me to participate in the Weekend Herb Blogging #95, a two-year old very popular event among food bloggers. Whoever is tagged needs to post a recipe using a fresh herb, fruits or vegetables. I decided to write about a very popular cocktail to honor my cuban heritage. I love the fresh and sweet taste of a good Mojito. This page has tons of information on the origin of the Mojito.


Cuando me dispuse a preparar la siguiente receta que es la original de la Bodeguita del Medio en La Habana, tenía la duda sobre cual tipo de menta utilizar. Es importante saber que existen varios tipos de menta, pero la que se usa para el mojito es la hierba buena, que es la hoja más regordeta, de color verde brillante y de textura rugosa.

When I checked out the original recipe prepared at la Bodeguita del Medio in Havana, Cuba, I wasn't sure on which type of mint leaves to use. Mojitos use a type of mint with rough, rounded, and bright green leaves, in spanish it's called "hierbabuena", which literally means "good grass".

Falta mucho para que yo puedo cosechar hierba buena de mi propio jardín así que este lo consegui en el super junto con los demás ingredientes:

It will take quite a while before my herb garden will produce mint leaves for my mojitos, so I got this bunch at the grocery store together with the following ingredients:



1 cta de azúcar - 1 tsp sugar
2 ramitas de hierbabuena - 2 sprigs mint leaves
1/4 oz de jugo de limón - 1/4 oz lime juice
1 -1/2 oz de ron claro - 1-1/2 oz white rum
2 oz de soda - 2 oz soda water
cubos de hielo - ice cubes
1 ramita de hierbabuena para decorar - 1 sprig mint leaves for garnish

Se necesita un vaso y un palo de madera pequeño y delgado para aplastar las hojas de hierbabuena y sacarle su fragancia. Este palo se llama muddler en inglés y se puede conseguir aquí.

You will need a glass and a muddler (shown below) to crush the mint leaves. You can get your own muddler here.



Las instrucciones son simples: coloque en el fondo del vaso, el azúcar, las hojas de menta y jugo de limón. Con la ayude del palo de madera, aplaste la mezcla suavemente. Agregue el ron, hielo y la soda. Revuelva con una cuchara de bar larga o un removedor. Decore con una ramita de hierbabuena.

To prepare the mojito, place the sugar, mint leaves, and the lemon juice inside the glass and crush gently with the muddler. Add the rum and ice cubes, then the soda. Stir with a bar spoon and serve.

Para terminar, los invito a ver este divertido video que encontré en youtube que enseña a hacer el mojito. Salud!!

If you'd like to learn more about how to make mojitos, take a look at this fun video. Cheers!

Etiquetas:

8.11.2007

Examenes Finales agosto 2007

Ayer pasaron su examen final estudiantes de la Academia de Artes Culinarias. Como en ocasiones anteriores, los estudiantes tienen aproximadamente 4 semanas para preparase para el examen, el cual consiste en crear tres platos (entrada, plato fuerte y postre) con ingredientes obligatorios que nosotros les indicamos deben utilizar. Para esta ocasión los tres ingredientes fueron: coco, plátano y tilapia. Aquí les dejo algunas fotos:


Nombres de los platos:

Plátano: "Causa" de plátano; Chocao de plátano y queso con helado de plátano verde y butterscotch de raspadura; Terrine de plátano maduro y mofongo; Crème brulée de plátano con higados envueltos en tocino.

Tilapia: Tilapia en tempura con chutney de uchuvas; Tilapia rebozada con cerveza y quinoa con vegetales al grill; Tilapia en crust de yuquitas sobre compota de tomates y puré de ñame; Ravioli de Tilapia con caldo y "caviar" de azafrán.

Coco: Fantasia de Coco; Texturas de Coco (sorbeto de pipa, mousse de coco, galletas de coco y manjar); Estudio en Coco (infusión de leche de coco con anís estrella y canela, helado de coco y lemongrass, brioche en coco), Langostinos asados sobre gelatina caliente de caldo de langostinos y coco.

Etiquetas:

8.05.2007

Medalla de Oro para Ron Abuelo 7 Años

El Ministerio del Ron ( Ministry of Rum ) es una organización que se dedica al entendimiento y apreciación del ron. Todos los años organiza una competencia internacional que este año se llevo a cabo el 18 y 19 de julio en el restaurante Arnaud's en New Orleans. 16 paises compitieron y los rones fueron juzgados por un panel de 37 jurados. Panamá se llevó una medalla de plata con el Ron Abuelo Añejo y una medalla de oro por el Ron Abuelo 7 años Reserva Superior. Sin duda, un producto entre los mejores del mundo, el Ron Abuelo 7 años es un ron añejado en barrilles previamente utilizados para whiskey y bourbon. Otro producto más orgullosamente panameño!

Etiquetas: , ,

8.04.2007

Mi Jardin Culinario


Mi jardín culinario
El aprecio por cocinar con hierbas frescas se ha ido popularizando entre los ‘chefs’, aunque al principio el acceso a ellas era bastante limitado. Sólo en los chinitos de los barrios más finos conseguíamos albahaca y orégano’.

ELENA HERNÁNDEZ
mosaico@prensa.com

Nunca he sido amante de las plantas, a pesar de que mi bisabuela, abuela y madre, han cultivado desde frondosos jardines de rosas dignos de portada de revista, hasta terrazas y balcones cubiertos de matas como gingers, chafleras, helechos, begonias, aves del paraíso, violetas, entre otras tantas.

Mi curiosidad por la cocina, sin embargo, comenzó desde temprano. Recuerdo que desde los seis años, junto con mis amiguitas, jugábamos a “cocinar”. Arrancábamos las hojas de las chafleras de mi abuela –sin que ella se diera cuenta– y las rellenábamos de tierra, las amarrábamos y las servíamos como supuestos tamales a las muñecas. Pobres plantas.

Cuando abrió Athen’s Pizza en 1992, el chef Panos fue uno de los primeros en cultivar su propio orégano aquí en la ciudad, el cual utilizaba para sazonar sus afamadas ensaladas griegas. Willy Diggelman, del Chalet Suizo, sembraba albahaca y orégano en un lote cercano al Pomodoro, para darle el toque fresco a los platos de sus restaurantes, y Fabien Migny, de Ten Bistro, hizo varios intentos por cultivar vainilla. Charlie Collins y su madre Inga tienen un maravilhttp://www.blogger.com/img/gl.link.gifloso jardín de hierbas surtidas en Boquete, a un costado del Panamonte, y Melissa De León tiene colección de chiles. El aprecio por cocinar con hierbas frescas se ha ido popularizando entre los chefs, aunque al principio el acceso a ellas era bastante limitado. Sólo en los chinitos de los barrios más finos conseguíamos albahaca y orégano. Hoy, gracias a la demanda generada por el crecimiento de la gastronomía local, podemos obtener una amplia variedad de hierbas en la mayoría de los supermercados y tiendas especializadas, algunas cultivadas aquí, otras importadas. Entre las hierbas que se pueden comprar con facilidad están el eneldo, tomillo, orégano, albahaca, hierbabuena, cilantro, romero, perejil italiano, y con menos facilidad la salvia, laurel fresco, menta, estragón y cebollina fina, también conocida como ciboulette o chives, que es la más difícil de cultivar aquí en Panamá. Continúa aquí

Etiquetas:

Madre - nuevo restaurante de Mario Navarrete

Me escribió Mario Navarrete Jr., el chef oriundo de Lima, Perú radicado en Montreal y propietario de Raza, para anunciar la apertura de Madre, un proyecto que venía cocinándose hace varios meses. La mejor de las suertes y muchos éxitos Mario!

Etiquetas: , ,